Tiempo ha, cuando la red era en fósforo verde (o incluso ámbar), cuando multimedia no significaba nada, que comenzaron a aparecer los primeros juegos multiusuario a través de la red.

En aquellos juegos (MUD, por Multi User Dungeon), con interfaz en texto, y en los que el jugador tecleaba las órdenes, las acciones, las charlas, las emociones, es decir, todo, también se economizaba en el lenguaje, de forma similar a lo que se hace ahora en el llamado lenguaje SMS, con la salvedad de que entonces se utilizaban acrónimos, y ahora se reduce por aproximación fonética o por eliminiación de letras.

NOOBRTFMNSFW

 Quizás por el uso intensivo que hicimos en aquella época, hoy en día me resulte natural seguir utilizando aquellos acrónimos, y me choque que no sea de conocimiento general. En alguna ocasión me han preguntado por el significado de alguno de estos acrónimos, bajo la premisa de que “tú, que eres un friki, ¿sabes lo que significa FYI?” al recibirlo en un correo, o en otro caso, tras reenviar un correo yo mismo a otra persona, y acompañarlo únicamente de esas tres misma siglas, FYI, obtuve como respuesta la pregunta por el significado, imaginando que se trataba del código de una compañía aérea (normal, por otro lado, siendo el entorno un aeropuerto).

WTF?PWNDLOLZ

Me quedó claro que no eran tan conocidos y comunes estos acrónimos como yo creía. De ahí surgió la idea de crear una especie de diccionario, donde agruparlos y “traducirlos”.

Y aquí está la lista con algunos de ellos. No están todos los que son, ni mucho menos.

  • AFAIK As far as I know, hasta donde yo se
  • AFK / Away Away from keyboard, alejado del teclado. Se utiliza para indicar que te vas a ausentar del teclado.
  • ASAP As soon as possible, tan pronto sea posible.
  • BRB Be right back, ahora mismo vuelvo, similar al AFK, indicando que tardas un momento.
  • BTW By the way, por cierto
  • DIY Do it yourself, hazlo tu mismo. Normalmente se refiere a unas instrucciones para hacer algo por ti mismo: fabricarte algo, instalar algo, etc.
  • EOM End of message, fin del mensaje
  • FAQ Frequently Asked Question, preguntas frecuentes (con su respuesta). Hace referencia a una lista de preguntas que se suelen repetir y las respuestas a estas.
  • FYI For your information, para tu información. Una forma común de utilizarla es al reenviar un mensaje cuyo contenido quieres hacer llegar a otra persona, sin necesidad de añadir nada más.
  • IMHO In my humble opinion, en mi humilde opinión.
  • IMO In my opinion, en mi opinión.
  • l8r En inglés se podría leer como l-eight-r, de forma que sonaría como el término later, indicando, por tanto, una forma de saludo de despedida. Hasta luego.
  • LFG Looking for group, buscando grupo. Normalmente se utiliza en juegos MMORPG.
  • LMAO Laughing my ass off, partido el culo de risa.
  • LOL Laughing out loud, riendo muy alto, a carcajadas. 
  • MMORPG Massive, multiplayer, online role-playing game, Juego de rol “online”, multijugador, masivo.
  • n00b Derivado del término inglés “newbie”, novato.
  • NSFW No safe for work, no es seguro para (ver en) el trabajo. Suele acompañar a un enlace, correo, etc. avisándonos de que lo que vamos a ver no es apropiado para verlo en el trabajo.
  • OMG / OMFG  Oh my God, Oh, my fucking Go¡doh, Dios mío. La segunda forma es una forma de imprimir más énfasis.
  • PWN Derivación del inglés “own”, indicando que tienes a algo/alguien, en el sentido de posesión, humillación, y superación: “pwned!”, cazado, te tengo, eres mío, te he machacado, te he humillado…
  • RL / IRL Real life, In real life, vida real, en la vida real. Para hacer referencia a algo fuera de internet, fuera del juego online, en la vida real.
  • ROFL/ROTFL Rolling on the floor laughing, revolcándome en el suelo de la risa.
  • ROFLMAO/ROTFLMAO Rolling on the floor laughing my ass off. El nivel máximo de la risa: te estás partiendo el culo a la vez que te revuelcas por el suelo de la risa.
  • RTFM Read The Fucking Manual, lee el puto manual. Respuesta a preguntas de usuarios cuyas respuestas están en el manual que ya tienen, pero que prefieren hacerte por ahorrarse leerlo.
  • WTF What the fuck, pero que coño. Suele acompañarse de exclamaciones o de interrogaciones: WTF!, WTF?, ¡pero que coño es esto!.
  • WYSIWYG What you see is what you get, lo que ves es lo que tienes. Utilizado para aquellas interfaces que muestran el resultado final del documento. Hoy en día todo el mundo está acostumbrado a escribir en un procesador de texto, como Word, por ejemplo, y que este te muestre como queda la página a la hora de imprimirla. Esto no siempre ha sido así.

ZOMGOMFGROFLMAO

Sobre estos términos (y muchos otros) se han creado a su vez derivaciones, creando un slang de un de lo que ya era slang, y así hay cosas como LOLZ (LOL), ZOMG (OMG), LOLAZO (castellanización de LOL), por poner algún ejemplo.

Evidentemente, muchos de estos términos son aplicables únicamente en ciertos entornos más o menos lúdicos. No obstante, algunos otros, como el mismo FYI, o ASAP, por ejemplo, han saltado al laboral, siendo común encontrarlo en diversas comunicaciones.

Las imágenes corresponden al conjunto en Flickr del usuario goopymartTeh internets.

Tags: , ,

  • http://elornitorrincoenmascarado.blogspot.com/ Jose Frechín

    Vaya, tengo un post en la "nevera" desde hace tiempo sobre algo relativamente parecido.

    MMM = Maldito Marino Mamonazo!

  • http://elornitorrincoenmascarado.blogspot.com/ Jose Frechín

    El nuestro lo teníamos desde diciembre a medio hacer, ya lo he publicado, más que nada por dar por saco.

    <abbr>Cuando escribió este comentario, Jose Frechín hablaba en su <a href="\´[site]\´" rel="nofollow">blog de <a href="http://elornitorrincoenmascara.....&quot; rel="nofollow">Siglas de EOE [documento interno].</abbr>

  • http://www.zurco.org Antonio

    Buena recopilación si señor, y la del señor José también!

    La verdad es que yo uso muchas de esas sin ser consciente de lo rarito que debo de parecer a los neófitos de dichos acrónimos.

    Nos hacemos viejos compañeros :D

    <abbr>Cuando escribió este comentario, Antonio hablaba en su <a href="\´[site]\´" rel="nofollow">blog de <a href="http://www.zurco.org/excelente.....&quot; rel="nofollow">Excelente análisis de los hoaxes en el sector de los rádares.</abbr>

  • Suku’un

    Falto otro muy importante y muy necesario. NPI = Ni Puta Idea jajaja. Por otro lado información muy util. Thank’s x los datos.

  • marino

    El que no se ha escondido, tiempo ha tenido. :)

    Que esto estaba en borrador desde el blog anterior. Ya estaba empezando a oler.